Now, something had been happening there a little before, which I did not know anything about until a good many days afterwards, but I will tell you about it now. Those two old brothers had been having a pretty hot argument a couple of days before, and had ended by agreeing to decide it by a bet, which is the English way of settling everything.

Сейчас я расскажу, что же происходило в этой комнате незадолго до того, как там появился я.

Конечно, я ничего и не подозревал тогда, а узнал обо всём намного позже. Те два пожилых мужчины были братьями. Пару дней назад до моего появления у них разгорелся спор, который превратился в пари, что в Англии, надо сказать, означает улаживание любых спорных вопросов.

You will remember that the Bank of England once issued two notes of a million pounds each, to be used for a special purpose connected with some public transaction with a foreign country. For some reason or other only one of these had been used and canceled; the other still lay in the vaults of the Bank. Well, the brothers, chatting along, happened to get to wondering what might be the fate of a perfectly honest and intelligent stranger who should be turned adrift in London without a friend, and with no money but that million-pound bank-note, and no way to account for his being in possession of it. Brother A said he would starve to death; Brother B said he wouldn't. Brother A said he couldn't offer it at a bank or anywhere else, because he would be arrested on the spot. So they went on disputing till Brother B said he would bet twenty thousand pounds that the man would live thirty days, anyway, on that million, and keep out of jail, too. Brother A took him up. Brother B went down to the Bank and bought that note. Just like an Englishman, you see; pluck to the backbone. Then he dictated a letter, which one of his clerks wrote out in a beautiful round hand, and then the two brothers sat at the window a whole day watching for the right man to give it to.

Запомните, пожалуйста, что Английский банк выпустил однажды две банкноты, каждая в миллион фунтов, с целью заключения некоторой государственно-важной сделки с другой страной. По той или иной причине только одна из этих банкнот была использована и погашена; вторая же до сих пор хранилась в банке. И вот два брата, беззаботно болтая однажды, задались таким вопросом: "А что бы произошло с абсолютно честным и в то же время смышлёным малым, оставленным на произвол судьбы в Лондоне, без единого друга и без денег, кроме этой бумажки в миллион фунтов, и  без возможности доказать, что она принадлежит ему. Один из братьев утверждал, что этот человек умрёт от голода, второй же говорил, что нет. Первый брат считал, что невозможно предложить банкноту в банк или куда-нибудь ещё, так как будешь тут же на месте арестован. Итак, они продолжали спорить, когда второй брат сказал, что ставит две тысячи фунтов на то, что на этот миллион человек проживёт тридцать дней в любом случае и даже сможет избежать тюрьмы. Первый брат принял вызов. Как истый англичанин, второй брат пошёл в банк и купил банкноту. Проявил мужество, я вам скажу. Затем он продиктовал одному из клерков письмо, которое тот написал своим красивым, круглым почерком. И вот оба джентльмена уселись у окна, в течение целого дня выслеживая подходящего иностранца.

They saw many honest faces go by that were not intelligent enough; many that were intelligent, but not honest enough; many that were both, but the possessors were not poor enough, or, if poor enough, were not strangers. There was always a defect, until I came along; but they agreed that I filled the bill all around; so they elected me unanimously, and there I was now waiting to know why I was called in. They began to ask me questions about myself, and pretty soon they had my story. Finally they told me I would answer their purpose. I said I was sincerely glad, and asked what it was. Then one of them handed me an envelope, and said I would find the explanation inside. I was going to open it, but he said no; take it to my lodgings, and look it over carefully, and not be hasty or rash. I was puzzled, and wanted to discuss the matter a little further, but they didn't; so I took my leave, feeling hurt and insulted to be made the butt of what was apparently some kind of a practical joke, and yet obliged to put up with it, not being in circumstances to resent affronts from rich and strong folk.

Много честных людей проходило мимо, но они казались не слишком смышлёными; появлялось немало смышлёных, но они не были слишком честными. Те же, кто был и достаточно умён, и достаточно честен, были не достаточно бедны, а если и бедны, то отнюдь не иностранцы. Чего-то постоянно не хватало до тех пор, как не появился я. Джентльмены выбрали меня единогласно, я полностью им подходил. И вот я стою сейчас, пытаясь понять, зачем им понадобился. Меня расспросили о моей жизни, и довольно-таки скоро они услышали мой рассказ. Наконец признались, что подхожу их требованиям. Я ответил, что искренне рад этому, и попросил объяснить, в чём дело. Тогда один из них протянул мне конверт. Объяснение я должен был найти внутри. Я уже было собирался вскрыть конверт, но джентльмен не позволил. Мне было велено взять конверт с собой и тщательно просмотреть, чтобы не поступить опрометчиво и необдуманно при принятии решения. Весьма озадаченный, я попытался ещё раз обсудить всё это, но мне опять отказали. Я покинул дом, обиженный и оскорблённый. Казалось, со мной сыграли злую шутку. И я был вынужден примириться с этим, не имея возможности бороться против обид, нанесённых богатыми и сильными.

 

СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА