Это определенная схема работы с видео (плюс оригинальные и переведенные субтитры), которое интересно вам. Лучше увлечься сериалами, потому что у большинства фильмов мало диалогов, а к телевизионным передачам нет субтитров. Если вы учите или поддерживаете больше одного языка, то для каждого языка выделяйте свой фильм или сериал, чтобы не было перекрытий (смешивание слов одного языка с другим). Для изучения языка, по мнению автора, лучший плеер это Kmplayer: Поддерживает до трех субтитров с множеством настроек В синхронизированном с видео редакторе субтитров позволяет, нажатием мышки, выводить перевод незнакомого слова Четыре различных шага перемотки (сами устанавливаете от 1 до 100 секунд), которые можно раскидать на мышку и клавиатуру.
|